Rancho Texas - Puerto del Carmen - Lanzarote

miércoles, 2 de abril de 2025

Según la IA, "Ti", en antiguo bereber guanche, significa montaña en singular, y "Tin", montañas en plural

 


Según la IA, "Ti", en antiguo bereber guanche, significa montaña en singular, y "Tin", montañas en plural  

Por Bruno Perera.

Siempre me ha interesado conocer el significado de cada nombre bereber-guanche de los pueblos canarios, sobre todo los de Lanzarote. Sin embargo, cada vez que he buscado información en Internet, me he confundido con lo que dicen unos y otros.

Desde hace unos días, meditando sobre ello, decidí preguntar a la IA: ¿Es verdad que "Ti" significa montaña en singular en lengua bereber guanche antigua, y "Tin" montañas en plural? La IA me respondió: 

Sí, es cierto. En el idioma bereber, "Ti" significa "montaña" y "Tin" es el plural, que se traduce como "montañas". El bereber es una lengua hablada por los pueblos amazigh en el norte de África y tiene varias variantes dialectales. La relación entre estas palabras y su significado refleja la rica herencia cultural y lingüística de los pueblos beréberes.

Yo, Bruno Perera, digo: A partir de aquí es donde se enreda el "Ti" y el "Tin".

Sigo preguntando a la IA: ¿Qué significa "Tinajo" en lengua antigua bereber guanche? Me responde: 

El nombre "Tinajo" proviene del bereber y se traduce como "lugar de agua". Este término refleja la importancia del agua en la vida y la cultura de las comunidades que habitaron la zona. Tinajo es un municipio ubicado en la isla de Lanzarote, en las Islas Canarias, y su nombre hace referencia a la geografía y los recursos naturales de la región. Como pueden apreciar en esta respuesta, Tinajo aparece como "Montañas donde hay agua".

Y si le pregunto de igual manera: ¿Qué significa el nombre de "Timanfaya"? Me responde: 

El nombre "Timanfaya" proviene de la lengua bereber y se traduce generalmente como "el lugar de los que no pueden hablar" o "el lugar de los mudos". Este nombre se asocia con el Parque Nacional de Timanfaya en Lanzarote, Islas Canarias, que es conocido por su paisaje volcánico y su historia geológica. La etimología refleja la influencia de las culturas bereberes en la región.

Y de la palabra "Tinosa" o "Tiñosa", me contesta: 

La palabra "Tinosa" en lengua bereber antigua se traduce generalmente como "lugar de agua" o "fuente". En el contexto de las lenguas beréberes, "Tin" es un prefijo que se utiliza para referirse a lugares o localizaciones, y "osa" puede estar relacionado con el agua. Sin embargo, es importante tener en cuenta que las lenguas bereberes tienen variaciones regionales y dialectales, por lo que el significado puede variar según el contexto específico.

De todo lo que le he preguntado a la IA, lo único claro que obtengo es que "Ti" significa montaña en singular y "Tin" montañas en plural, o lugar o lugares.

De ello pienso que, si el prefijo de la mayoría de los nombres de los pueblos de Lanzarote empieza por "Ti" o "Tin", significa que son los prefijos de montaña o montañas, y que los sufijos están escritos según lo que escucharon los colonos de los guanches, pero que no los entendieron bien y los escribieron según pensaron que eran correctas sus pronunciaciones.

Por tales razones, hoy en día se sabe que los prefijos, por ejemplo, "Ti" de Timanfaya, "Ti" de Tías, "Ti" de Tiagua, "Ti" de Tiñosa, "Ti" de Teguise, o "Tin" de Tinguatón, quieren decir montaña o montañas, pero el significado de los sufijos de todos estos nombres se desconoce.

Nota: Casi todos los pueblos y montañas de Lanzarote tienen nombres que comienzan por "Ti" o "Tin", e incluso por "Te" o "Ta", los cuales son equivalentes a "Ti" o "Tin". Ejemplos: Tinajo, Tías, Teguise, Tiñosa, Tinguantón, Tao, Tahiche, Teneza, Timanfaya, Tiagua, Teseguite, Taballesco, Tinasoria, Titerroguakat o Titerroygatra, que parece ser que es el nombre de Lanzarote en original bereber guanche y que se traduce como Montañas quemadas o Montañas rojas. Y muchos más nombres que se podrían añadir a esta lista.

También hay otros nombres en la isla que no empiezan por "Ti", "Tin", "Te" o "Ta", que son de procedencia bereber guanche, pero cuya traducción en castellano se desconoce. Ejemplos: Mozaga, Haría, Maneje, entre otros.

Como conclusión, especulo que los colonos, a medida que iban llegando y colonizando Lanzarote, tomaban la tradición bereber guanche para nombrar montañas y luego pueblos, pero lo hacían con el prefijo en español y a veces con el sufijo en bereber guanche, como por ejemplo: Montaña Clara, Montaña Roja, Montaña Gaida, Montaña Guardilama, Montaña Bermeja; etc. De esto se puede confirmar que “Ti", "Tin", "Te" o "Ta" significan en bereber guanche montaña o montañas, según su singular o su plural.

Más información en este enlace: https://guanchismos.ulpgc.es/page/estudio11

Posdata. Es interesante meditar en que las tribus bereberes que colonizaron las Islas Canarias pudieron haber llegado poco a poco, alrededor del 300 a.C., en barcos fenicios que partían del antiguo puerto de Mogador, hoy conocido como Essaouira, en Marruecos. De esto se puede pensar que sea complicado saber con certeza cómo hablaban los beréberes de esa época, especialmente porque provenían de diferentes tribus y hablaban distintos dialectos.


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.